МНЕНИЕ: Как пенджабская музыка в Индии и Пакистане стирает разделительные линии

МНЕНИЕ: Как пенджабская музыка в Индии и Пакистане стирает разделительные линии

Меня всегда восхищала сила музыки объединять людей, независимо от их географических границ. Я вырос на шумных улицах Амритсара и был окружен богатым разнообразием культур и языков. Однако именно мелодии пенджабской музыки занимали особое место в моем сердце.

В минувшие выходные я наслаждался чашкой чая и пролистывал Instagram, замечая, как много роликов в моей ленте содержали запоминающийся куплет из хита Coke Studio Пакистан «Blockbuster» группы Gharwi Group. Строчка, которая нашла отклик у многих, была: «Мы носим наши рубашки в Лудхиане, я слушаю их истории, они их украшают». Задумывались ли вы над тем, что сделало эту фразу такой модной в последнее время в индийских социальных сетях?

Первой реакцией может быть то, что музыка любима всеми, и это действительно так. Тем не менее, глобальная привлекательность пенджабской музыки как особого жанра заслуживает внимания.

Как «Сила музыки» объединяет людей за пределами границ

Музыка служит убежищем для людей по всему миру, где они могут найти отклик и поделиться своими мыслями посредством богатства слов и мелодий. Когда мы сосредотачиваемся, в частности, на музыке Пенджаба, она воплощает в себе культурное наследие региона Пенджаб на Индийском субконтиненте, тесно связанное с языком пенджаби.

После разделения в 1947 году Пенджаб был разделен на два региона: одна часть отошла к Индии и получила название Восточный Пенджаб, а другая часть стала частью Пакистана, известной как Западный Пенджаб. Западный Пенджаб впоследствии оказался самой густонаселенной провинцией Пакистана.

Сегодня рано утром я наткнулся на твит, в котором упоминался раздел Пенджаба. Но как бы оно ни было разделено, сущность пенджабца остается неделимой. Мы — Санджа Пенджаб, независимо от того, кем мы являемся индуистами, мусульманами, сикхами или джайнами. Голос Пенджаба находит отклик в каждом из нас.

В настоящее время музыканты по обе стороны границы, которая была разделена почти 77 лет, по-прежнему обращаются друг к другу в своей музыке. Я хотел изучить это богатое полотно транснациональной музыки и культуры, происходящее из Пенджаба, углубившись в некоторые репрезентативные песни.

Я вырос в Восточной Индии и имел лишь минимальный контакт с кино и музыкой. Тем не менее, судьба сыграла свою роль в том, что я стал журналистом в сфере развлечений. Впервые я услышал пенджабскую музыку под мелодии Йо Йо Хани Сингха и Билала Саида, за которыми позже последовали треки Имрана Хана, Альфааза и Дилджита Досанджа.

В прошлом пенджабская музыка занимала значительное место в фильмах на хинди. Но примерно с этого периода его влияние значительно расширилось, и к 2024 году оно станет необходимым для создания успешного альбома в хинди-кино. Однако позвольте мне уточнить: я имею в виду не популярные панджабские мелодии, а те, которые производятся в сельской местности.

Эмми Вирк, известная своей впечатляющей игрой в фильме «Бад-Ньюз» (2021), снова украсила экраны в фильме 2022 года «Баджре да Ситта». В этом фильме была продемонстрирована захватывающая песня под названием «Gali Lahore Di». Этот мелодичный номер в исполнении Нура Чахала и Сарги Маана включает запоминающийся припев «Mere haire tasveer Banai gali Lahore di», что означает «Мои проборы отражают улицы Лахора». Разве это не прекрасная метафора?

Лахор, расположенный в Пакистане, часто упоминается в песнях, созданных индийской пенджабской музыкальной индустрией, как место элегантности и красоты. Например, рассмотрим хит Гуру Рандхавы «Lagdi Lahore Di Aa». В этой мелодии артист выражает восхищение женщинами из Лахора, подразумевая, что даже если такая изящная и привлекательная женщина существует, она вполне могла быть родом из Лахора. Таким образом, индийская музыка через свои песни отдает дань уважения жителям Лахора.

Гурдас Манн и Дилджит Досандж выпустили еще одну популярную песню под названием «Ki Banu Duniya Da». В этой статье подробно исследуется влияние на них раздела, часто ссылаясь на элементы пакистанского Пенджаба. («Наш раздел оставил у нас тяжелые сердца… Река Ченаб часто спрашивает реку Рави: «Как поживает мой дорогой брат, река Сатледж?»)»

В конце того же трека Манн Сааб поет: «Путешествие в Пешавар долгое и трудное, я очень хочу открыть для себя старые дороги, ведущие в Лахор».

Музыка пенджаби – праздник за пределами границ 

В более легком и игривом исполнении есть песня «Джанджхан» из фильма «Лахорие». Эта мелодия затрагивает схожие темы, но добавляет интригу в историю Лахора. Но это только начало этой захватывающей трансграничной истории любви.

Как преданный поклонник индийской музыки, я хотел бы поделиться интригующей связью, которую я заметил между некоторыми популярными песнями из Индии, в которых есть отсылки к городам Пакистана.

Также, кстати, чхинт Мултана также довольно популярен среди песен Раджастхана.

За прошедшие годы я столкнулся с несколькими случаями, которые почувствовал себя обязанным записать. Для жителей Пенджаба их мир остается взаимосвязанным и безграничным. Они продолжают ценить лучшие стороны обеих сторон. Важно не упускать из виду значительный вклад, внесенный Coke Studio в обеих странах, создавая шедевры, которые находят отклик за пределами границ и вызывают непреходящую любовь.

Из всех этих песен какая затронула вас больше всего? Пожалуйста, поделитесь своим ответом с нами @pinkvilla и не забудьте вернуться за новыми интересными историями и моментами релаксации.

Смотрите также

2024-07-29 17:53