Муфаса: Король Лев: Шреяс Талпаде вспоминает «самую сложную часть» дубляжа версии на хинди; называет озвучивание животного «странным»

Как давний знаток индийского кино и озвучки, я должен сказать, что понимание Шреясом Талпаде проблем дубляжа фильма «Муфаса: Король Лев» действительно поучительно. Причудливая природа озвучивания животного, в отличие от человеческого, — это то, что мне определенно понятно — в конце концов, кто в какой-то момент не чувствовал, что разговаривает с растением или домашним животным?

Через несколько дней в кинотеатрах появится долгожданный фильм «Муфаса: Король Лев», в котором суперзвезда Болливуда Шах Рукх Кхан объединится со своими сыновьями Арианом и АбРамом для адаптации на хинди. Шреяс Талпаде, известный своими вокальными данными, собирается оживить Тимона в этой долгожданной постановке. Во время интервью о своей роли он обсудил «самый сложный аспект» озвучивания версии на хинди, сравнив опыт, когда животное озвучивалось, как «странный».

В интервью ETimes Шрейас Талпаде рассказал об уникальных трудностях, с которыми он столкнулся при дублировании персонажа-животного по сравнению с озвучиванием человеческого персонажа, такого как Пушпа Радж. Он заявил, что при дубляже человека можно наблюдать за его мимикой и эмоциями, что помогает точно передать тонкости характера.

Как ни странно, речь животного казалась странной, потому что не было никаких визуальных знаков, сопровождающих голос. Это то, что объяснил актер из «Добро пожаловать в джунгли», говоря об озвучке Пумбы, персонажа, которого играет Санджай Мишра. Он добавил, что это было особенно сложно из-за того, что глаза Пумбы находились близко к его ушам, что затрудняло различение эмоций.

Шрейас далее пояснил, что он и другие индийские актеры озвучивания, в том числе Шах Рукх Кхан, Ариан Кхан и АбРам Кхан, полагаются на первоначальный английский сценарий, чтобы уловить предполагаемые эмоции и диалоги. Далее он сказал: «После этого мы стремимся передать эти чувства на нашем родном языке так, чтобы это нашло отклик у наших зрителей. Именно здесь мы сталкиваемся с наибольшей трудностью.

Помимо беседы они затронули тему того, как индийские фильмы и голливудские постановки подходят к созданию реалистичной анимации. Они отметили, что существенным фактором, способствующим этому неравенству, часто являются бюджетные ограничения.

Он подчеркнул, что проблема не в отсутствии таланта или квалифицированных аниматоров, заявив, что индийские аниматоры очень талантливы, а некоторые даже работают над Муфасой. Однако он отметил, что огромные финансовые инвестиции, которые Голливуд вкладывает в такие проекты, имеют существенное значение.

Шрейас Талпаде подчеркнул, что, хотя четкое видение важно, в равной степени необходимо иметь достаточные средства для эффективной реализации этого видения. Он высоко оценил достижения индийского кино в области анимации, но также отметил, что в этой области еще многое предстоит сделать.

В индийских кинотеатрах премьера предстоящего фильма «Король Лев», снятого Барри Дженкинсом при производстве Disney, состоится 20 декабря 2024 года. Фильм будет доступен на четырех языках: английском, хинди, тамильском и телугу.

Смотрите также

2024-12-18 13:39